Home >  > 英语笔记(二十)该死的介词

英语笔记(二十)该死的介词

0

一概述:

介词这东西,你以为它简单,其实它不好掌握,有句话说得好:能不能用好介词往往决定了你的英语水平。

而且这东西,以英语为母语的人也只能靠积累才能掌握,一些以英语为母语的年轻人也经常在使用phrasal verb时出错,不过通过看书、看电视等,都会掌握。这东西就像老外学中文,问我们平常如何掌握量词一样。“一朵花,两条狗,三只鸟,四棵树,五个人......”,好吧,你能向一个老外解释清楚,这中间的规律是什么吗?

首先,汉语喜欢用动词。介词常常起到中文中动词的功能。

例:     在楼上的人需要着桶子楼下去水。

Those upstairs have to carry buckets to the tap downstairs for water.

介词最初只是用来表示空间关系,所以通常介词也非常具有“画面感”。例如:没有介词的表达Cut the carrot. 切萝卜,画面感非常有限。但是Cut the carrot off.把萝卜切开,因为有表达“不接触”的介词off的关系,萝卜被切成两半的画面感非常明显。而由“不接触”的本意,off引申出很多其它意思,例如keep off表示与...保持距离;take off可以表示起飞(脱离地面)等等。依照“画面感——引申义”的思路。

这里别人已经做了收集,以后可以参考。

二、介词收集

1. turn up:出现; 翻起; 开大

“Music” is so broad, that simply searching for a music affiliate program will turn up many of the items you'll see on this page – general music websites.

2.count on :指望; 依靠; 依赖; 期望;

The people working our call center, packing your orders, and even roaming our offices are just as music-obsessed as you are, and that's why you can count on us when it comes to knowing what today's musicians need.

3.

make up after the fight   「和好」
pull it off   「成功地完成某件有难度的事情」

4.

尝试翻译一下这句话:“我们要走了”

你的答案是什么? We are leaving? We need to go? 这些不是不对,而是有更简洁的表达:“We are off.”。

5. reflect on

别人不说反省,就说reflect on

Since then, I've had plenty of time to reflect on the motivations for book writing.

 

6.为什么用for computing,不用of?
Code Club is a fantastic way of passing
on my knowledge and enthusiasm for computing
to the next generation of computer scientists.

Talk to us online in our forums or Twitter chats(不是on our forums)

Volunteering is completely flexible, and you don’t need any previous experience with translation or programming!(这里用with,为什么不是of?)

Raspberry Pi translation community

7. reply不是及物动词
Please do not reply to this message

三、

本文暂无标签

发表评论

*

*